Великая Перловка (с) Hallucination Seeker
Народ, а никто не знает, чем объяснить такую штуку:
Когда все ждут мужчин, которые отправились в Шейди-таун, то в книге Мелли читала вслух "Отверженных", а в фильме "Дэвида Копперфильда".
Почему?
Когда все ждут мужчин, которые отправились в Шейди-таун, то в книге Мелли читала вслух "Отверженных", а в фильме "Дэвида Копперфильда".
Почему?
-
-
24.12.2005 в 21:41-
-
24.12.2005 в 21:44-
-
24.12.2005 в 22:49Плюс ещё один момент, о котором забыли сценаристы: я вообще думаю, что Мелли не стала бы читать Диккенса, поскольку Диккенса терпеть не могли в южных штатах. Дело в том, что в начале 40-х годов Диккенс побывал в США и написал не очень лестную и для янки, и для южан книгу об этой стране (для южан в особенности). Плюс свои крайне негативные впечатления об Америке он отразил в (моём любимом) романе "Мартин Чезлвит".
Кроме того, Диккенс не пользовался популярностью в США ещё по одной причине: он в очень резкой форме требовал прекращения пиратских изданий его романов в США и того, чтобы американские издатели платили ему гонорары (тогда это не было принято).
Резюмирую - авторы сценария просто лопухнулись, желая всё упростить для массового зрителя.
-
-
25.12.2005 в 19:45ненавижу, когда так говорят, вот честно
интересное объяснение, мне бы в голову не пришло%)
-
-
30.12.2005 в 12:36Мне кажется, что неспособность понимать культуру другой страны без значительной адаптации не свидетельствует о большом уме и тонкости восприятия. И дело даже не в том, что в американских экранизациях действие всегда переносят в США - Куросава перенёс действие "Идиота" в Японию и сохранил всего Достоевского...
ИМХО, конечно.